Blue Flower

 

36.

الْعَلِيُّ

AL-ALIYY

AlAlyi

 

El Altísimo, Aquel que se desprende de los atributos de las criaturas.

Allah es Al-Aliyy, el más exaltado y el más alto. Él supera a todos los demás y no hay nada más alto. Él es aquel cuyo rango y posición son los más altos. Él está por encima de todo lo que ha sido o será.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz 'a-l-w que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: ser alto, elevado, sublime ser exaltado, elevarse, ascender para ser más alto, exceder, sobrepasar para vencer, abrumar para avanzar, promover, elevarse por encima de montar, ser exagerado, eminente.

Dios es la Verdad, y todo lo que invocan fuera de Él es falso. Dios es el Sublime, el Supremo. (Quran 31:30)

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ‎﴿٣٠﴾

Doc5

A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Él es el Sublime, el Grandioso. (Quran 42:4)

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ‎﴿٤﴾

Doc5

Dios no habla a las personas excepto por inspiración o tras un velo o enviando un Mensajero [el ángel Gabriel] para transmitirle por Su voluntad lo que Él quiera de la revelación. Él es Sublime, Sabio. (Quran 42:51)

۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ ‎﴿٥١﴾‏

Doc5

No se aceptará ninguna intercesión y solo podrán hacerlo aquellos a quienes Él se lo permita, hasta que, cuando el terror se aleje de sus corazones [los ángeles] se preguntarán [unos a otros]: "¿Qué dijo su Señor?" Responderán: "La Verdad. Él es el Sublime, el Grande". (Quran 34:23)

وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ‎﴿٢٣﴾‏

Doc3

37.

الْكَبِيرُ

AL-KABEER

AlKabir

 

El Más Grande, El Grande, El que es más grande que todo en estatus.

Allah es Al-Kabier, la perfección de la grandeza. El corazón del creyente sabe que Allah es la esencia de la perfección y nada es comparable a él. Su grandeza es inconmensurable y su ser es inimaginable para la mente humana.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz k-b-r que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: ser grande en rango, dignidad, nobleza, majestad ser grande en tamaño, vasto, formidable ser grande en edad, mayor ser grande en saber, más saber tener derechos por encima de todos los demás.

Él conoce lo oculto y lo manifiesto, es el Grande, el Sublime.(Quran 13:9)

عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ ‎﴿٩﴾

Doc5

Dios es la Verdad, y aquello que [los idólatras] invocan en vez de Él es falso. Dios es el Sublime, el Grande. (Quran 22:62)

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ‎﴿٦٢﴾‏

 

Doc5

Dios es la Verdad, y todo lo que invocan fuera de Él es falso. Dios es el Sublime, el Supremo. (Quran 31:30)

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ‎﴿٣٠﴾

Doc5

No se aceptará ninguna intercesión y solo podrán hacerlo aquellos a quienes Él se lo permita, hasta que, cuando el terror se aleje de sus corazones [los ángeles] se preguntarán [unos a otros]: "¿Qué dijo su Señor?" Responderán: "La Verdad. Él es el Sublime, el Grande". (Quran 34:23)

وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ‎﴿٢٣﴾‏ ۞

Doc3

 

38.

الْحَفِيظُ

AL-HAFIZ

AlHafidh

 

El Preservador, El Protector, El que protege lo que sea ya quien Él quiso proteger.

Allah es Al-Hafiz, el guardián y protector de todo. Él preserva todas las creaciones y recuerda todo lo que ha sido y todo lo que es. Él es el protector del Corán y juró protegerlo de ser cambiado o pervertido como fue el caso con las escrituras anteriores.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz h-f-z que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: preservar, guardar, proteger mantener, retener, cuidar, tender a evitar que perezca o se pierda ser vigilante, consciente, atento, vigilante.

Pero si me rechazan, yo habré cumplido con transmitirles aquello con lo que fui enviado, y mi Señor los remplazará por otro pueblo diferente [que será creyente]. Sepan que no Lo perjudican en nada [si no creen en Él]; mi Señor es el Protector de todas las cosas". (Quran 11:57)

فَإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ ‎﴿٥٧﴾

Doc5

[El demonio] no tenía poder sobre ellos, sino [que les susurró] para que se hiciera evidente quién creía en la otra vida y quién de ellos tenía dudas. Tu Señor está atento a todas las cosas.(Quran 34:21)

وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ ‎﴿٢١﴾‏

Doc5

Quienes tomaron a otros [como divinidades y objeto de adoración] en lugar de Dios, deben saber que Dios tiene registradas todas sus obras; pero tú [¡oh, Mujámmad!] no eres responsable de lo que ellos hagan.(Quran 42:6)

وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ‎﴿٦﴾

Doc3

 

39.

المُقيِت

AL-MUQEET
AlMuqit

 

El Mantenedor, El Guardián, El Alimentador, El que tiene el Poder.

Allah es Al-Muqeet o el sustentador supremo. Él da fuerza y alimento a toda la creación y mantiene todo lo que existe. Él supervisa, guarda y preserva todo. A Allah le debemos la satisfacción de todas las necesidades, pero Él mismo está solo e independiente de las necesidades.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz q-w-t que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: alimentar, nutrir para suministrar, sostener para mantener, preservar, proteger para atestiguar, observar, vigilar.

Quien interceda por una causa justa obtendrá parte de la recompensa [de Dios], y quien interceda por una causa injusta obtendrá parte del pecado [que implica]. Dios tiene poder sobre todas las cosas.(Quran 4:85)

مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا ‎﴿٨٥﴾

Doc5

Diles: "¿Acaso voy a tomar como protector a otro en lugar de Dios, [siendo que Él es el] Originador de los cielos y la de Tierra, y Quien alimenta y no necesita ser alimentado?" Di: "Se me ha ordenado ser el primero en entregarse a la voluntad de Dios. No sean ustedes de los que dedican actos de adoración a otros [además de Dios]". (Quran 6:14)

قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ‎﴿١٤﴾‏

Doc5

No existe criatura en la Tierra sin que sea Dios Quien la sustenta, Él conoce su morada y por donde transita; todo está registrado en un Libro evidente. (Quran 11:6)

۞ وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ‎﴿٦﴾‏

Doc5

Los pondremos a prueba con algo de temor, hambre, pérdida de bienes materiales, vidas y frutos, pero albricia a los pacientes.(Quran 2:155)

وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ ‎﴿١٥٥﴾

Doc5

Dios es Quien creó los cielos y la Tierra e hizo descender la lluvia del cielo con la que hace brotar los frutos para sustento de ustedes. Él es Quien puso a su servicio los barcos para que, con Su permiso, surquen el mar, y también puso a su servicio los ríos.(Quran 14:32)

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ ‎﴿٣٢﴾‏

Doc3

 

 

40.

الْحسِيبُ

AL-HASEEB

AlHasib

 

El Cálculo, El que da la satisfacción.

Allah es Al-Haseeb. Él es Aquel que toma en cuenta todas las acciones y las cuenta en el día del juicio. No hay nada que pase desapercibido, por pequeño que sea, Alá hosco los hará responsables. Dará lo que sea suficiente y necesario en cada situación.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz h-s-b que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: Contar, numerar, contar, calcular, computar, pensar. Dar sin escatimar ni escatimar para dar sin la expectativa del receptor. Bastar, ser suficiente o sin medida.

Si los saludan respondan con un saludo igual o mejor. Dios tiene en cuenta todas las cosas. (Quran 4:86)

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا ‎﴿٨٦﴾‏

Doc5

Quienes transmiten el Mensaje de Dios y tienen temor de Él, sin temer a nadie salvo a Él, sepan que Dios computa todas las obras. (Quran 33:39)

الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا ‎﴿٣٩﴾

Doc5

¿Acaso Dios no es suficiente [como Protector] para Su siervo? Pero ellos [los idólatras] intentan atemorizarte con sus ídolos [a los cuales adoran] en lugar de Él. Y a quien Dios permite que se desvíe nadie lo podrá guiar. (Quran 39:36)

أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ ۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ ‎﴿٣٦﴾

Doc3