Blue Flower

62.

الْحَيُّ

AL-HAYY

AlHayy

(El Eternamente Viviente)

El Vivo, Aquel a quien se le atribuye una vida que es diferente a nuestra vida y no es la de una combinación de alma, carne o sangre.

Allah es Al-Hayy, El que es inmortal y será para siempre. Él es perfecto y no está sujeto a la muerte ni a la enfermedad. Él es eternamente íntegro y sano de quien surge toda vida.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz de tres letras h-y-y, que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: vivir, estar vivo para volverse aparente, distinto para animar, revivir para vitalizar, llamar a la existencia para estar completo, sonar para llamar, convocar, invitar, acelerar.

Dios, no hay otra divinidad que Él, el Viviente, se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación.(Quran 3:2)

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ‎﴿٢﴾

Doc5

[El Día del Juicio] todos los rostros se humillarán ante Dios, el Viviente, Quien se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación. Estarán condenados al castigo quienes sean culpables de injustica [idolatría].(Quran 20:111)

۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا ‎﴿١١١﴾

Doc5

Encomiéndate al Viviente Inmortal, y glorifícalo con Sus alabanzas. Él basta como conocedor de los pecados de Sus siervos. (Quran 25:58)

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا ‎﴿٥٨﴾

Doc5Él es el Viviente, no hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Él; invóquenlo solamente a Él. Alabado sea Dios, Señor del universo.(Quran 40:65)

هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‎﴿٦٥﴾

Doc3
 

 

63.

الْقَيُّومُ

AL-QAYYUM

AlQayum

(El que subsiste por sí mismo)

El que subsiste por sí mismo, el que existe por sí mismo de quien todos los demás dependen

La naturaleza de Al-Qayyum es existir, completamente libre de dependencia de cualquier cosa o persona. Al-Qayyum es aquel a través del cual surgen todas las cosas. Él es Eterno y Autosuficiente. Todo lo demás que existe depende de Al-Qayyum.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz q-w-m que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: levantarse, levantarse, ascender, volverse alto ser fundado

Dios, no hay otra divinidad que Él, el Viviente, se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación.(Quran 3:2)

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ‎﴿٢﴾

Doc5

[El Día del Juicio] todos los rostros se humillarán ante Dios, el Viviente, Quien se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación. Estarán condenados al castigo quienes sean culpables de injustica [idolatría]. (Quran 20:111)

۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا ‎﴿١١١﴾‏

Doc5

¡Dios! No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él, el Viviente [Eterno], el Sustentador [y Gobernador de toda la creación]. No Lo afectan somnolencia ni sueño. Suyo es cuanto hay en los cielos y la Tierra. ¿Quién podrá interceder ante Él si no es con Su permiso? Conoce el pasado y el futuro [lo manifiesto y lo oculto] y nadie abarca de Su conocimiento salvo lo que Él quiere. El escabel de Su Trono abarca los cielos y la Tierra, y la custodia [y mantenimiento] de ambos no Lo agobia. Y Él es el Sublime, el Grandioso.(Quran 2:255)

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ‎﴿٢٥٥﴾
Doc3

 

64.

الْوَاجِدُ

AL-WAJID

AlWajid

(El que señala)

El Perceptor, El Buscador, El Rico que nunca es pobre. Al-Wajd es Riqueza.

Allah es Waajid, Aquel que no necesita ni carece de nada. Él es el más ingenioso y encuentra lo que quiere.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz w-j-d que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: encontrar, descubrir, alcanzar lo que se buscaba tomar conciencia de algo, percibir, experimentar ganar o poseer riqueza, propiedad, recursos para ser rico, tener abundancia para ser sin deseos

[Le ordené:] "Toma en tu mano un manojo de hierbas y golpea [simbólicamente] con él a tu esposa, para que no perjures". Job fue paciente [ante todas las adversidades]. ¡Qué excelente siervo; volvía a Dios en todos sus asuntos y se arrepentía con sinceridad!(Quran 38:44).

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ‎﴿٤٤﴾

Doc5

Y te encontró pobre y te enriqueció? (Quran 93:8)

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ‎﴿٨﴾

Doc5

.... Diles: "Todo proviene de Dios". (Quran 4:78)

.....قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا ‎﴿٧٨﴾‏

Doc5

Las obras de los que se negaron a creer son como un espejismo en el desierto: el sediento cree que es agua, pero cuando llega a él no encuentra nada. Pero sí se encontrarán con Dios, que les dará el castigo que merezcan. Dios es rápido en ajustar cuentas. (Quran 24:39)

وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ‎﴿٣٩﴾
Doc3

 

 

65.

الْمَاجِدُ

AL-MAJID

AlMajid

(El todo noble)

El Glorioso, El que es Más Glorioso.

Allah es Al-Maajid, el más noble, magnífico y generoso. Él es el que da constantemente porque su riqueza es infinita. Verdaderamente Allah es el más alto y muestra a la humanidad un ejemplo perfecto de riqueza y generosidad.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz m-j-d que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: ser glorioso, digno, noble y honorable ser alabado, exaltado, sublime ser liberal, abundante, extremadamente generoso.

Él da origen y reproduce.(13)Él es el Absolvedor, el Afectuoso.(14)Señor del Trono, el Majestuoso.(15)Hacedor de Su voluntad.(16) (Quran 85:13-16)

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ‎﴿١٣﴾‏ وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ‎﴿١٤﴾‏ ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ‎﴿١٥﴾‏ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ‎﴿١٦﴾‏

Doc5

Le dijeron [los ángeles]: "¿Acaso te asombras del designio de Dios? ¡Qué la misericordia de Dios y Sus bendiciones sean con ustedes, gente de la casa! Dios es Digno de alabanza, Glorioso".(Quran 11:73)

قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ ‎﴿٧٣﴾
Doc3

 

66.

الْواحِدُ

AL-WAHID

AlWahid

(El único)

El Único, El Uno, El Uno sin pareja.

Allah es Al-Waahid, El Uno y el único Dios. No hay alternativa, él es el único originador del que todo ha surgido. No tiene socios ni relaciones. Ninguno es igual a Él.

Menciones del Corán y Hadith

De la raíz w-h-d que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: ser uno, hacerse uno, ser llamado uno conectar, unir, unir ser único, singular ser uno aparte de los demás

If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing. (Quran 39:4)

لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ‎﴿٤﴾

Doc5

Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Solo soy un amonestador. No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios, el Único, el Victorioso,(Quran 38:65)

قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ‎﴿٦٥﴾

Doc5

El día en que la Tierra sea cambiada por otra y los cielos [por otros cielos], todos se presentarán ante Dios, el Único, el Victorioso. (Quran 14:48)

يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ‎﴿٤٨﴾

Doc5

Pregúntales [¡oh, Mujámmad! a los idólatras]: "¿Quién es el Señor de los cielos y de la Tierra?" Y diles: "Él es Dios". Pregúntales: "¿Es que toman en vez de Él [ídolos como] protectores que no pueden beneficiarse ni perjudicarse ni siquiera a sí mismos?" Y también: "¿Acaso se pueden equiparar el ciego y el vidente? ¿O las tinieblas y la luz? ¿O es que aquello que Le asocian a Dios ha creado algo como lo hace Dios, por lo que se confundieron y creyeron que debían adorarlo?" Diles: "Dios es Quien ha creado todas las cosas. Él es el Único, el que tiene dominio absoluto sobre todas las cosas".(Quran 13:16)

قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ‎﴿١٦﴾‏

 

Doc3