
Os 99 nomes de Alá com explicações - 42 to 51
- Details
- Written by Administrator
- Category: Os 99 nomes de Alá com explicações
- Hits: 87

الْكَرِيمُ

O Generoso, o Gracioso, Aquele a quem se atribuem grandeza de poder e glória de status.
Allah é Al-Karim, o mais generoso, abundante e estimado. Ele é Aquele cuja bondade não conhece limites e que continuamente concede dádivas preciosas a quem Ele deseja. Ele é gracioso em conceder recompensas em abundância, mesmo pelos menores atos.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz k-r-m, que possui as seguintes conotações no árabe clássico: ser nobre, grandioso, elevado. Ser generoso, benevolente, ser altamente estimado, honrado, valorizado, ser excelente, precioso, valioso, raro. Ser produtivo, frutífero.
قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ ﴿٤٠﴾
![]()
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ﴿٦﴾
![]()
Hadith Qudsi #16
Abu Huraira narrou:
O Mensageiro de Allah (ﷺ) disse: "Allah diz: 'Se o Meu servo pretende praticar uma má ação, então (ó Anjos) não a registrem a menos que ele a pratique; se ele a praticar, registrem-na como está, mas se ele se abstiver de praticá-la por Minha causa, registrem-na como uma boa ação (em sua conta). (Por outro lado) se ele pretende praticar uma boa ação, mas não a pratica, registrem-na como uma boa ação (em sua conta), e se ele a praticar, registrem-na para ele (em sua conta) como dez boas ações até setecentas vezes.'"
الرَّقِيبُ

O Observador, Aquele de quem nada falta. Portanto, seu significado está relacionado ao atributo do Conhecimento.
Allah é Ar-Raqib, Ele observa tudo e jamais se esquece da Sua criação. Allah é uma testemunha vigilante e age como um guardião, protegendo os fracos e inocentes. Ele observa todos os pensamentos, ações e sentimentos.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz r-q-b, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: olhar, vigiar, estar vigilante; esperar, antecipar, aguardar; manter os olhos em, detectar, observar; estar atento a; ser um espião, batedor, observador; considerar, ter em consideração, respeitar.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا ﴿١﴾
![]()
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿١١٧﴾
![]()
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٤﴾
![]()
الْمُجِيبُ
AL-MUJEEB
O Responsivo, O Ouvinte, Aquele que responde ao necessitado quando este Lhe pede e socorre o aflito quando O invoca.
Allah é Al-Mujeeb, Ele está muito próximo de Seus crentes e pronto a atender às súplicas daqueles que pedem. Ele é quem responde a todas as necessidades, convites e orações. Sempre que alguém precisar de ajuda em meio às dificuldades, deve invocar este nome de Allah.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz j-w-b, que possui as seguintes conotações no árabe clássico: responder, replicar, aceitar; cortar, perfurar, penetrar; dialogar ou conversar; atender a um desejo quando convidado a fazê-lo.
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ ﴿٦١﴾
![]()
وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ﴿٢٦﴾ ۞
![]()
أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
![]()
الْوَاسِعُ

O Vasto, O Abrangente, O Onisciente.
Allah é Al-Wasi, cujo conhecimento, misericórdia e provisão são vastos. Ele é de capacidade e abundância ilimitadas, que dá sem esperar nada em troca. Allah abrange todas as coisas e Sua sabedoria e misericórdia são infinitas.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz w-s-‘, que tem as seguintes conotações do árabe clássico: ser suficiente em capacidade ou tamanho, amplo, espaçoso; ser abundante, farto, generoso, rico; compreender, abraçar, incluir, absorver, permear.
الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٦٨﴾
![]()
وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ أَن يُؤْتَىٰ أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٧٣﴾
![]()
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٥٤﴾
![]()
.وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ أَن يُؤْتَىٰ أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٧٣﴾
![]()
الْحَكِيمُ
AL-HAKEEM
O Sábio, o Juiz dos Juízes, Aquele que é reto em Suas ações.
Allah é Al-Hakeem, o mais judicioso e o mais sábio. Ele possui a capacidade de discernir o certo do errado e está livre de erros e mal-entendidos. Seu projeto na natureza e na vida é perfeito e preciso. Ele é o único qualificado para julgar o valor de todas as coisas.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz h-k-m, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: prevenir ou refrear o mal ou a corrupção; afastar alguém do mal ou da ignorância; ser sábio, conhecendo a verdadeira natureza das coisas; julgar, decidir, proferir um veredicto; julgar e sentenciar.
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٢٧﴾
![]()
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾
![]()
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿١﴾
![]()
الْوَدُودُ
AL-WADUD

O Mais Amoroso, O Mais Afetuoso, O Amado
Allah é Al-Wadud, o mais amoroso e afetuoso. Ele é fiel aos Seus servos e demonstra-lhes o amor mais puro. Ele é a fonte singular de todo amor e bondade. Aquele que ama Seus servos crentes e Seus servos crentes O amam.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz w-d-d, que possui as seguintes conotações no árabe clássico: amar, ser afetuoso, ansiar por, desejar, almejar.
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ ﴿٩٠﴾
![]()
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾
![]()
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٣١﴾
![]()
وَأَنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿١٩٥﴾
![]()
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا ﴿٩٦﴾
![]()
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ ﴿٢٢٢﴾
![]()
وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ ﴿١٤٦﴾
![]()
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ ﴿١٥٩﴾
![]()
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ﴿٤٢﴾
![]()
وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ ﴿١٠٨﴾
الْمَجِيدُ
AL-MAJEED

O Mais Glorioso, Aquele que possui Poder Perfeito, Elevado Status, Compaixão, Generosidade e Bondade.
Allah é Al-Majeed, outro nome que abrange diversos atributos. Ele é o mais glorioso, honrado, digno, nobre e generoso. Ele é o único merecedor de todo louvor e honra.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz m-j-d, que possui as seguintes conotações no árabe clássico: ser glorioso, digno, majestoso, nobre, honrado; ser louvado, exaltado, sublime; ser liberal, abundante, extremamente generoso.
قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ ﴿٧٣﴾
![]()
Abu Huraira relatou: O Profeta, que a paz e as bênçãos estejam sobre ele, disse: "Nada é mais honroso para Allah, o Exaltado, do que a súplica." Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3370. Classificação: Hasan (bom) de acordo com At-Tirmidhi.
أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۖ وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ﴿١٥٥﴾
الْبَاعِثُ

O Despertador, O Ressuscitador, O Incitador
Allah é Al-Ba'ith, Aquele que escolhe quem será despertado e enviado. Ele é o doador da vida e aquele que envia luz aos mundos. Aquele que ressuscita Seus servos após a morte para recompensa e/ou punição.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz b-‘a-th, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: chamar, despertar, levantar do sono ou da morte, ressuscitar, delegar, confiar, enviar, manifestar.
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُّسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٦٠﴾
![]()
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ﴿٣١﴾
![]()
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ ﴿٧﴾
![]()
الشَّهِيدُ

A Testemunha, Aquele de Quem nada falta.
Allah é Ash-Shaheed, nada do que fazemos passa despercebido, pois Ele está sempre presente e observa tudo. Seu conhecimento abrange tudo e Ele será a testemunha suprema no Dia do Juízo Final.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz sh-h-d, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: testemunhar, oferecer testemunho, ter conhecimento de, experimentar, estar presente com
لَّٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا ﴿١٦٦﴾
![]()
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا ﴿٢٨﴾
![]()
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿١٧﴾
![]()
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٥٣﴾
![]()
الْحَقُّ

A Verdade, o Verdadeiro, Aquele que verdadeiramente existe.
Allah é Al-Haqq, a única realidade, Aquele que é a verdade. Sendo Ele o único e verdadeiro Deus, Ele tem todo o direito de ser adorado. Sua essência é inescapável.
Menções do Alcorão e dos Hadiths
Da raiz h-q-q, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: ser adequado. Atender às exigências da sabedoria, da justiça, da verdade ou do fato. Estar em conformidade com as necessidades da situação. Ser verdadeiro, correto, justo, apropriado. Ser genuíno, autêntico, real, sólido, substancial. Ser estabelecido, confirmado como fato. Ser necessário, imprescindível, justificado.
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ ﴿٦٢﴾
![]()
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٦﴾
![]()
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ ﴿١١٦﴾
![]()
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ﴿٢٥﴾