
Os 99 nomes de Alá com explicações - 92 to 99
- Details
- Written by Administrator
- Category: Os 99 nomes de Alá com explicações
- Hits: 82

النَّافِعُ

O Criador do Bem, O Beneficiário, O Propício, O Auspicioso
Allah é An-Nafi, O Propício, Aquele que faz com que o mal atinja quem Ele quer e o bem a quem Ele quer. É impossível para o homem obter qualquer bem sem a vontade de Allah. Ele é quem concede todos os benefícios.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz n-f-‘ que tem as seguintes conotações do árabe clássico: beneficiar, ser útil, ser benéfico, proveitoso, ter utilidade de algo.
..... أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٣٧﴾
![]()
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠٦﴾
![]()
مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿١٧٨﴾
![]()
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ ﴿١١﴾ يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ ﴿١٢﴾
النُّورُ

A Luz, Aquele que guia.
Allah é An-Noor, Aquele que ilumina e revela a luz divina de todos os mundos. Sua luz ilumina o coração e proporciona clareza e orientação. Quem se afasta da verdadeira luz ficará na escuridão.
Menções do Alcorão e dos Hadiths
Da raiz n-w-r, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: dar luz, iluminar, preencher de luz, esclarecer, revelar, tornar visível, florescer, estar em plena floração (revelado), ser flamejante, resplandecente e aparente aos sentidos, esclarecer, aconselhar e orientar.
فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٨﴾
![]()
۞ اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٣٥﴾
الْهَادِي

O Guia, O Líder, O Guia do Caminho Correto
Allah é Al Haadi, Aquele que guia Seus crentes. Sua orientação é benéfica e os protege de tudo o que possa ser prejudicial. Ele é Aquele que enviou profetas como mensageiros de Sua mensagem para garantir que a humanidade seja guiada pelo caminho correto.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz h-d-y, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: guiar corretamente, mostrar com bondade o caminho adequado, conduzir pelo caminho correto até alcançar o objetivo, guiar corretamente, liderar pelo caminho certo.
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٥٤﴾
![]()
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ﴿٣٢﴾
![]()
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ﴿٨﴾
![]()
الْبَدِيعُ

O Criador Maravilhoso, o Inventor Sem Precedentes e Incomparável
Allah é Al-Badi, Aquele que criou e formou o universo sem qualquer molde ou exemplo precedente. Por Sua vontade, Ele inventa tudo o que existe sem qualquer material prévio. Sua criação é feita sem qualquer semelhança com qualquer outra coisa que já tenha existido.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz b-d-‘a, que tem as seguintes conotações do árabe clássico: introduzir, originar, iniciar, inovar; fazer pela primeira vez, e não à semelhança de algo preexistente; causar a existência, trazer à existência; conceber, criar de forma única; ser surpreendente, extraordinário, maravilhoso, superlativo, incomparável.
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿١١٧﴾
![]()
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُ صَاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿١٠١﴾
![]()
ٱلْبَاقِي
AL-BAAQI

O Eterno, o Perpétuo, o Sempre Presente
Allah é Al-Baqi, o eterno. Aquele que sempre existiu e que jamais deixará de existir. Ele é aquele cuja existência não tem começo nem fim. A virtude deste nome significa que Allah é perpétuo, infinito e eterno. Ele permanecerá para sempre, imutável pelo tempo.
Menções do Alcorão e dos Hadiths
Da raiz b-q-y, que possui as seguintes conotações do árabe clássico:
Continuar, permanecer e perdurar.
Ser permanente, eterno e constante.
Sobreviver para sempre, ser eterno.
Ser incessante, contínuo e infinito.
إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ﴿٧٣﴾
![]()
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
![]()
Abu Sa'id al-Khudri relatou que algumas pessoas dentre os Ansar imploraram ao Mensageiro de Allah (ﷺ) e ele lhes deu. Eles imploraram novamente e ele novamente lhes deu, até que, quando seus bens se esgotaram, ele disse:
"Tudo o que eu possuo, não negarei a vocês. Quem se abstém de implorar, Allah o protege da necessidade. E quem busca a suficiência, Allah o manterá em estado de suficiência. E quem demonstra perseverança, Allah lhe concederá a força para perseverar. E ninguém é abençoado com uma dádiva melhor e maior do que a perseverança." (Sahih Muslim, Livro 12, Hadith 16)
الْوَارِثُ

O Herdeiro, Aquele cuja Existência permanece.
Allah é Al-Warith, Aquele que permanece após tudo ter passado. Ele é eterno e a Quem todos os bens retornarão.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz w-r-th, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: herdar, ser herdeiro, sobrevivente, ser o dono ou sustentador após alguém.
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ ﴿٢٣﴾
![]()
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿٤٠﴾
![]()
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١٠﴾
الرَّشِيدُ

O Guia para o Caminho Correto, Aquele que guia.
Allah é Ar-Rasheed, aquele que guia para a retidão. Allah é o guia supremo para o caminho e a crença corretos. Ele não obriga as pessoas a se converterem à religião, mas mostrou o caminho correto por meio de Seus mensageiros.
Menções do Alcorão e dos Hadiths
Da raiz r-sh-d, que possui as seguintes conotações do árabe clássico: ser guiado corretamente, ser levado a seguir o caminho correto, ser orientado a trilhar o caminho correto, ser levado a ter uma crença correta, adotar o caminho correto.
O nome de Allah, Ar-Rasheed, não é usado diretamente no Alcorão. Existem versículos relacionados aos atributos deste nome.
لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٥٦﴾
![]()
الصَّبُورُ

O Paciente, Aquele que não pune os pecadores precipitadamente.
Allah é As-Sabur, Aquele que é o mais paciente e perseverante. Ele não age de forma precipitada, mas espera o momento oportuno. Ele não pune os desobedientes e incrédulos, concedendo-lhes tempo para se arrependerem ou a oportunidade de trilharem o caminho reto.
Menções do Alcorão e Hadith
Da raiz s-b-r, que possui as seguintes conotações no árabe clássico: ser paciente, ser perseverante; suportar provações ou aflições com serenidade; estar contente diante das provações ou aflições sem reclamar; não fazer distinção entre conforto e sofrimento; suportar com calma, perseverar com alegria; ser firme, constante; restringir, confinar, limitar, negar algo.
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ﴿٣﴾
![]()
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٢٠٠﴾
![]()
O you who have believed, seek help through patience and prayer. Indeed, Allah is with the patient. (Quran 2:153)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ ﴿١٥٣﴾
![]()
And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do not grieve over them and do not be in distress over what they conspire. (Quran 16:127)
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ ﴿١٢٧﴾
![]()